Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Eu jnão ando tão impulsivo como antes. Não...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

عنوان
Eu jnão ando tão impulsivo como antes. Não...
متن
downes.marina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu já não ando tão impulsivo como antes. Não adianta ser Hamlet por dentro se a vida quiser que você seja um Horácio.

عنوان
I haven't been so....
ترجمه
انگلیسی

Lizzzz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I haven't been so impulsive as I used to. There's no point in being Hamlet inside, if life wants you to be an Horatio.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 آگوست 2011 21:48