Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - çeviri için yardım lütfen!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
çeviri için yardım lütfen!
متن
ayse1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Saatin saniye göstergesi 90 derece durmuyor, bükülmüş, diğer fonksiyonları çalışıyor.
Bu ürünün defolu bir ürün olduğunu düşünüyorum.
Siz bana "Size güvenmiyorum" diye yazmışsınız, ben Müslümanım ve Allah'tan korkarım. Müslüman biri olarak yalan söylemeyi sevmem ve kimsenin hakkını yemem, zarar görmesini istemem.
Ürünlerin ödemesini aldım, anlaşmamızda kargo ücretleri hariçti, ödenen fazla parayı size iade edeceğim. Ürünler size gümrük müdürlüğü tarafından gönderildi, bu sebepten sizin adresiniz bende yok.

عنوان
The second indicator of the watch...
ترجمه
انگلیسی

angelsrolls ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The second hand of the watch is not in the 90 degrees position, it's spun, but the other functions work. I think that this product is defective. You wrote to me "I don't trust you". I am a muslim and I fear Allah. As a muslim, I don't like lying and I don't do injustice to anyone; I don't want anyone to get harmed. I got paid for the products, the shipping price was exclusive in our deal, I will pay you back the extra money paid. The products were sent to you by the Customs House, that is why I don't have your address.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 21 سپتامبر 2011 11:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2011 18:30

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi angelsrolls

This text mostly looks fine; I just have a couple of small questions:

- I will pay you back the extra money paid: Does the original text tell you anything about who paid or received this money? Should this be 'the extra money paid to me'? Or 'the extra money you paid'? Or something else?

- can you explani what 'customs house' is? Is it a company?

Meanwhile, I have set a poll to see what others say
Thank you!

16 سپتامبر 2011 20:02

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Hi Lein,

Customs house: The place in which goods coming into a country are checked and collected taxes on them. Dictionaries say "customs house".

19 سپتامبر 2011 11:46

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi rollingmaster,

Thanks! I had never heard of this because it seems in many countries this doesn't exist any more, but you are completely right in your translation