Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-اسپانیولی - Despedida secreta

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیاسپانیولیایسلندی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
Despedida secreta
متن
Vic پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Do widzenia, moja piekna ksiezna.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Es de un libro titulado "Algún día cuando pueda llevarte a Varsovia..."; la frase es emitida por un chico polaco a su vecina española tras haber compartido muchos momentos juntos; creo que es una forma de despedirse sin que ella se entere.

عنوان
Hasta siempre, princesa.
ترجمه
اسپانیولی

galerida ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Hasta siempre, princesa.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Yo tambien lei el libro y me informe acerca de la traduccion de la frase. Un amigo polaco me dijo que era una forma de despedirse y lo que hay detrás de la coma significa princesa. saludos
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 26 ژانویه 2007 16:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 مارس 2008 00:07

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hi lilian,

Is "Hasta siempre, princesa" the same as "Goodbye, my beautiful princess"



CC: lilian canale