Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-آلمانی - σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیآلمانی

طبقه گفتار

عنوان
σε θελω πολυ .παρα πολυ !!
متن
ΚΩΣΤΑΣ ΑΛΕΞ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

عنوان
Ich habe dich lieb!
ترجمه
آلمانی

Lein ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich habe dich lieb! Sehr!!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 19 سپتامبر 2010 09:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 جولای 2010 17:24

taniamst
تعداد پیامها: 20
Ich will dich. Sehr !!

4 آگوست 2010 17:08

Tsirigoti L. Anastasia
تعداد پیامها: 57
2x das Gleiche

4 آگوست 2010 19:35

Lein
تعداد پیامها: 3389
Liebe Tsirigoti,
Was meinst du damit? Wenn du meinst, taniamst hat recht, kanst du die Ãœbersetzung bearbeiten oder Ablehnen, Nevena
Danke

CC: nevena-77

31 آگوست 2010 00:14

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
"Ich will dich gerne" gibt es auf Deutsch nicht. Entweder "Ich habe dich gerne" oder "Ich liebe dich sehr". Da aber danach "Sehr gerne!" als Nachbetonung kommt, würde ich "Ich habe dich gerne. Sehr gerne!" als Lösung vorschlagen (ohne das Griechische zu verstehen).

31 آگوست 2010 12:09

Lein
تعداد پیامها: 3389
Ich denke 'ich have dich gerne' oder 'ich mag dich gerne' ist better als 'ich liebe dich gerne' hier.

Aber vielleicht sollen wir einen Griechischen Expert rufen...