Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-صربی - [b]Cucumis.org does not accept ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاریرومانیایییونانیدانمارکیفرانسویپرتغالی برزیلترکینروژیروسیاسپانیولیلهستانیبوسنیاییهلندیصربیآلبانیاییعبریایتالیاییپرتغالیسوئدیلیتوانیاییمجارستانیآفریکانساکراینیچینی ساده شدهچکیآلمانیفنلاندیفاروئیکرواتیمقدونی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
[b]Cucumis.org does not accept ...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

[b]Cucumis.org does not accept texts written in CAPS anymore.
To have your request accepted, please click on "Edit" and write your text in lower case. Otherwise it will be removed.
Thanks.[/b]

عنوان
[b]Cucumis.org više ne prihvata ...
ترجمه
صربی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

[b]Cucumis.org više ne prihvata tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA. Da bi Vaš zahtev bio prihvaćen, molimo Vas da kliknete na "Izmena" i napišete tekst malim slovima. U suprotnom će Vaš zahtev biti uklonjen. Hvala.[/b]
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 4 نوامبر 2009 21:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 نوامبر 2009 16:45

fikomix
تعداد پیامها: 614
Cure, Sta mislite o prevodu? Imate li neku primedbu ili predlog?

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

4 نوامبر 2009 17:00

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Cucumis.org više ne prihvata tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA. Da bi vaš zahtev bio prihvaćen, molimo vas da kliknete na "Izmena" i napišete tekst malim slovima. U suprotnom će vaš zahtev biti uklonjen. Hvala


4 نوامبر 2009 17:08

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
ne prihvaća više --> više ne prihvata
sa VELIKIM SLOVIMA --> VELIKIM SLOVIMA
Da bi se vaš zahtev prihvatio --> Da bi Vaš zahtev bio prihvaćen
kliknite --> kliknete
napišite --> napišete
sa malim slovima --> malim slovima
vas/vaš --> Vas/Vaš

4 نوامبر 2009 17:10

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hehe, mnogo sporo pisem porukice
Tek sad vidim da si ti vec odgovorila...

4 نوامبر 2009 18:58

fikomix
تعداد پیامها: 614
HVALA VAM PUNO!

4 نوامبر 2009 21:01

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Nema na cemu! Timski rad
Bojana, samo jos jedan mali detalj:
Molimo vas --> Molimo Vas

4 نوامبر 2009 21:06

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Uh, sori draga, ispravila sam.

Postala sam besna na to veliko V jer dnevno dobijam milion mejlova gde je svako Vam, Vas, naglaseno pa mahinalno ukidam.

Jos gore od V je kad ga u poslovnim mejlovima pisu kao W


4 نوامبر 2009 21:12

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
"Wam", "Was" Au, to jos nisam videla da je neko napisao...