Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-رومانیایی - celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویرومانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...
متن
maru11 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un sou,pas un rond,je suis fauche.alors,il est oblige d'en demander,d'en emprumutr a ses amis.on dit qu'il le s tape

عنوان
Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici
ترجمه
رومانیایی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici bănuţ, nici o monedă, sunt falit. Atunci, este obligat să ceară, să împrumute de la prietenii săi. Le cere bani.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 16 ژانویه 2009 19:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 ژانویه 2009 20:20

maru11
تعداد پیامها: 2
celui qui n'a pas d'argentdi

14 ژانویه 2009 08:48

Freya
تعداد پیامها: 1910
Sincer, nu înţeleg ultima parte "on dit qu'il le s tape", dar în rest eu zic că e bine.