Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - Manca sollecita piu dell'usato

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسوی

طبقه شعر

عنوان
Manca sollecita piu dell'usato
متن
waydown پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Manca sollecita piu dell'usato
ancorché s'agiti con lieve fiato
face che palpita presso al morir
ملاحظاتی درباره ترجمه
First i want to say that i'm french and may be able to translate french to german and vis versa.
I've got sing lessons in italian but i don't understand what i'm singing !

Here is one of several songs :

عنوان
Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
même si elle se balance au gré d'un léger souffle
flamme qui vacille sur le point de mourir
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 21 اکتبر 2008 12:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 اکتبر 2008 12:53

Botica
تعداد پیامها: 643
Ce texte difficile a occupé les discussions des experts d'autres langues pendant six mois, et s'agissant d'une langue poétique, on peut toujours proposer d'autres métaphores pour bien la rendre, mais je suis sincèrement convaincu que le sens de cette traduction est bon (et si quelqu'un en doute, je suggère de demander à quelqu'un d'aussi qualifié que ricciodimare son avis).
Pour toutes ces raisons, turkishmiss, non seulement je valide ta traduction, mais je te félicite, parce que ce n'était vraiment pas évident...