Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Francuski - Manca sollecita piu dell'usato

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiFrancuski

Kategorija Pjesma

Naslov
Manca sollecita piu dell'usato
Tekst
Poslao waydown
Izvorni jezik: Talijanski

Manca sollecita piu dell'usato
ancorché s'agiti con lieve fiato
face che palpita presso al morir
Primjedbe o prijevodu
First i want to say that i'm french and may be able to translate french to german and vis versa.
I've got sing lessons in italian but i don't understand what i'm singing !

Here is one of several songs :

Naslov
Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
même si elle se balance au gré d'un léger souffle
flamme qui vacille sur le point de mourir
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 21 listopad 2008 12:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 listopad 2008 12:53

Botica
Broj poruka: 643
Ce texte difficile a occupé les discussions des experts d'autres langues pendant six mois, et s'agissant d'une langue poétique, on peut toujours proposer d'autres métaphores pour bien la rendre, mais je suis sincèrement convaincu que le sens de cette traduction est bon (et si quelqu'un en doute, je suggère de demander à quelqu'un d'aussi qualifié que ricciodimare son avis).
Pour toutes ces raisons, turkishmiss, non seulement je valide ta traduction, mais je te félicite, parce que ce n'était vraiment pas évident...