Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - سوئدی - till J.

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیفرانسویمجارستانی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
till J.
متن قابل ترجمه
ellebelleh پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

vad vill du? du är helt kaxig på msn och sånt. men sen iverkligheten är du sån tönt. väx upp.
du är mammas lilla pojke, seriöst väx upp.
säg aldrig så till mig igen, förstår du?
lek dig inte, stick och brinn!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Male name abbrev. /pias 081022.
آخرین ویرایش توسط pias - 22 اکتبر 2008 19:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آگوست 2008 16:12

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej ellebelleh,
jag ändrar din efterfrågan till "Endast Betydelse", då texten innehåller slanguttryck. (Chat-språk?)

5 آگوست 2008 16:20

ellebelleh
تعداد پیامها: 2
ofta, du leker helt cool och sånt på msn.
men det är du verkligen inte.
för i verkligheten använder du hjälm och sånt.
mammas lilla pojke. väx upp!

5 آگوست 2008 16:24

pias
تعداد پیامها: 8113
Vad menar du ellebelleh?

5 آگوست 2008 16:34

ellebelleh
تعداد پیامها: 2
skit i samma hihi

5 آگوست 2008 16:36

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok