Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - erasmus

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه آزاد نویسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
erasmus
متن
cinnamon08 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ben Sakarya Üniversitesinde öğrenciyim.Erasmus programı ile wyzsza szkola handlu ı uslug'a gelmeye hak kazandım.Yaklasık 1 ay önce arkadasım ESRA KARA ile birlikte dökümanlarımızı size posta ve mail ile gönderdik. Vize işlemlerimizi başlatabilmemiz için gerekli olan kabul belgemizi en kısa sürede gönderirseniz seviniriz.Teşekkürler.
ملاحظاتی درباره ترجمه
wyzsza szkola handlı ı uslug özel isimdir ve yer adıdır.

عنوان
tarçın
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am a student at Sakarya University. I gained the right to come to Wyzsza Szkola Handlu ı Uslug with the erasmus program. About a month ago together with my friend ESRA KARA, we sent our papers to you by mail and e-mail. If you could sent us our letter of acceptance which we need to start our visa applications, we'd be much obliged.
Respectfully,
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 1 آگوست 2008 07:42