Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Boken var lättläst och lagom lÃ¥ng. Det var nog...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

طبقه گفتار

عنوان
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
متن
ipip1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

عنوان
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 2 ژوئن 2008 02:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 ژوئن 2008 19:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 ژوئن 2008 19:27

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.