Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - Boken var lättläst och lagom lÃ¥ng. Det var nog...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Kategorija Kalba

Pavadinimas
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
Tekstas
Pateikta ipip1
Originalo kalba: Švedų

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

Pavadinimas
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
Vertimas
Anglų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
Validated by lilian canale - 2 birželis 2008 02:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 birželis 2008 19:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 birželis 2008 19:27

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.