Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
متن
Enzo.Lowe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.

عنوان
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
ملاحظاتی درباره ترجمه
oder: "erringt/erobert/erlangt"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 24 می 2008 23:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 آوریل 2008 16:46

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
"erreichen" erscheint mir im Zusammenhang sinnvoller. Hört sich mehr nach einem Sprichwort an und was soll man heutzutage schon noch "erobern" (bis auf das Herz einer Dame)?

27 آوریل 2008 16:20

italo07
تعداد پیامها: 1474
Vll. auch noch ein weiteres Synonym: "Enthusiasmus"