Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - her rüyada ÅŸiir gibi gözlerin

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویاسپانیولیایتالیاییپرتغالی برزیلآلمانیانگلیسیلهستانی

عنوان
her rüyada şiir gibi gözlerin
متن
failimechulege پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

her rüyada şiir gibi gözlerin

عنوان
deine Augen
ترجمه
آلمانی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 27 مارس 2008 21:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 مارس 2008 22:43

Bhatarsaigh
تعداد پیامها: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?

24 مارس 2008 13:01

italo07
تعداد پیامها: 1474
I would translate it in this way: "In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht."

25 مارس 2008 22:53

lolote974
تعداد پیامها: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème