Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



12ترجمه - انگلیسی-ژاپنی - Translations-intended-purpose

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیاییآلمانیپرتغالیاسپانیولیآلبانیاییروسیبلغاریایتالیاییعربیپرتغالی برزیلکاتالانترکیعبریهلندیچینی ساده شدهسوئدیچینی سنتیژاپنیفنلاندیاسپرانتوکرواتییونانیهندیصربیلیتوانیاییدانمارکیمجارستانیلهستانیانگلیسیاستونیایینروژیکره ایچکیفارسیاسلواکیاییآفریکانستایلندی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندیکلینگوننپالینواریاردوویتنامیکردی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Translations-intended-purpose
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Do not send your translations into a message, the %t button is intended for this purpose

عنوان
メッセージに翻訳を送てはいけない
ترجمه
ژاپنی

Raffe ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ژاپنی

メッセージに翻訳を送てはいけない、%t ボタン意図されているこの目的のためにですよ
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 18 مارس 2006 18:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژوئن 2007 07:12

matsubaray
تعداد پیامها: 3
The japanese version of this message has unsuitable style for an automatic message. I mean,
the word "いけない" and the ordering of "... されている ...ですよ" are too conversational.

I'd suggest this:
翻訳をメッセージで送ってはいけません。「%t 」ボタンがその目的のために用意されています。