Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عبری - hear the music before the song is over

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعبری

طبقه شعر، ترانه - زندگی روزمره

عنوان
hear the music before the song is over
متن
mmss پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

hear the music before the song is over

عنوان
הקשב למוסיקה לפני שהשיר ייגמר
ترجمه
عبری

dramati ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

הקשב למוסיקה לפני שהשיר ייגמר
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milkman - 31 مارس 2008 20:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 فوریه 2008 14:19

jloibman2
تعداد پیامها: 11
it´s: תשמע את המוזיקה לפני שהשיר נגמר

23 فوریه 2008 23:00

liron83
تعداد پیامها: 1
התרגום לא מדויק - צריך להיות במשמעות ספציפית ולא כללית. התרגום הנכון הוא: "שמע/י את המוסיקה לפני שהשיר יגמר".

24 فوریه 2008 07:34

dramati
تعداد پیامها: 972
יגמר is will finish or will be over.
נגצר is finished or over

5 مارس 2008 13:52

annag2209
تعداد پیامها: 1
תקשיב למוסיקה,לפני שהשיר נגמר

13 مارس 2008 19:53

milkman
تعداد پیامها: 773
mmss, can you please give us the context of the phrase so we can give you a good translation?
Is that a specific direction for a specific person or is it a general saying (something like "it's better to hear the music...."?
MM