Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - so whats up hi ma dear frnd hw r u? hiiiiiiii...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالیپرتغالی برزیل

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
so whats up hi ma dear frnd hw r u? hiiiiiiii...
متن
Clayana پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

so whats up
hi ma dear frnd hw r u?
hiiiiiiii
hi friend do u know my friend Andrea in u r country Brazil .....so nice to meet u.......
camera there
hey atleast do u know engish???????????

عنوان
Fala! Olá meu querido amigo, como você está? Oiiiiiii....
ترجمه
پرتغالی برزیل

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Fala!
Olá meu querido(a) amigo(a), como você está?
Oiiiiiii
Oi amigo(a), você sabe se minha amiga Andrea está em seu país, Brasil... tão legal te encontrar!
Tem câmera aí?
Ei, pelo menos você sabe inglês???????
ملاحظاتی درباره ترجمه
Pode ser também "meu amigo Andrea", se ele for homem, provavelmente de origem italiana.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 22 ژانویه 2008 23:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژانویه 2008 01:06

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Na verdade não sei se diz: "você sabe se minha amiga Andrea está em seu país", pois ali não se vê o verbo to be.
Pela primeira lida traduzi como: você conhece minha amiga Andrea do seu país?

Também não se deve misturar segunda pessoa com terceira


22 ژانویه 2008 21:39

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Que texto mais esquisito!

23 ژانویه 2008 10:01

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
É verdade... esse texto é mesmo esquisito, mas é típico de um chat, onde sempre ha supressões e contrações de palavras. Nesse caso, acabei tendo que adaptá-lo para que ele fizesse algum sntido, preenchendo letras ou palavras.
Concordo com o Angelus, também é possível que ele esteja dizendo "Você conhece minha amiga Andrea do seu país?", no caso de autor do texto ter uma visão diminuta do Brasil.