Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - so whats up hi ma dear frnd hw r u? hiiiiiiii...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
so whats up hi ma dear frnd hw r u? hiiiiiiii...
Metin
Öneri Clayana
Kaynak dil: İngilizce

so whats up
hi ma dear frnd hw r u?
hiiiiiiii
hi friend do u know my friend Andrea in u r country Brazil .....so nice to meet u.......
camera there
hey atleast do u know engish???????????

Başlık
Fala! Olá meu querido amigo, como você está? Oiiiiiii....
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Fala!
Olá meu querido(a) amigo(a), como você está?
Oiiiiiii
Oi amigo(a), você sabe se minha amiga Andrea está em seu país, Brasil... tão legal te encontrar!
Tem câmera aí?
Ei, pelo menos você sabe inglês???????
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Pode ser também "meu amigo Andrea", se ele for homem, provavelmente de origem italiana.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 22 Ocak 2008 23:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2008 01:06

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Na verdade não sei se diz: "você sabe se minha amiga Andrea está em seu país", pois ali não se vê o verbo to be.
Pela primeira lida traduzi como: você conhece minha amiga Andrea do seu país?

Também não se deve misturar segunda pessoa com terceira


22 Ocak 2008 21:39

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Que texto mais esquisito!

23 Ocak 2008 10:01

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
É verdade... esse texto é mesmo esquisito, mas é típico de um chat, onde sempre ha supressões e contrações de palavras. Nesse caso, acabei tendo que adaptá-lo para que ele fizesse algum sntido, preenchendo letras ou palavras.
Concordo com o Angelus, também é possível que ele esteja dizendo "Você conhece minha amiga Andrea do seu país?", no caso de autor do texto ter uma visão diminuta do Brasil.