Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Offer for Plovdiv, Bulgaria

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیترکی

طبقه آزاد نویسی - تجارت / مشاغل

عنوان
Offer for Plovdiv, Bulgaria
متن
мила پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی ViaLuminosa ترجمه شده توسط

Hello. I’m writing to you from Plovdiv, Bulgaria, (Milka, 49 Mesembria) concerning your price list and our collaboration on the Sofia exhibition. Please provide me with your terms, especially regarding transportation, service and guarantees, as well as the party undertaking expenses. Thank you.

Best regards: ……
ملاحظاتی درباره ترجمه
Писмото на български изисква редакция. Не става ясен контекстът, чия е офертата и ценовата листа, а от това зависи как ще звучи преводът. Не става ясно и какво в случая значат "Милка" и "Месемврия 49". Милка - фирма? Месемврия 49 - адрес на фирмата? Така или иначе, не е удачно да се вмъкват пълни координати на подателя в тялото на писмото. Ако става дума за първо писмо, се пише "фирма еди коя си, град, държава". За следващи писма може само фирмата. Адресът фигурира отделно, най-често в подписа в края на писмото. Препоръчвам Ви да се осведомите за спецификите на бизнес кореспонденцията.

عنوان
Plovdiv icin teklif, Bulgaristan
ترجمه
ترکی

feb ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba.Size Bulgaristan Plovdiv'den (Milka, 49 Mesembria) fiyat listeniz ve Sofya fuarindaki işbirliğimiz ile ilgili olarak yazıyorum. Lütfen beni özellikle ulaşim, hizmet, garantiler ve aynı zamanda masrafları üstlenecek taraf ile ilgili koşullarınız hakkında bilgilendiriniz. Teşekkürler.

Saygılarımla: ......
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط p0mmes_frites - 21 ژانویه 2008 13:25