Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Looks like my watch is broken,what time is it now...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیلپرتغالی

طبقه اصطلاح

عنوان
Looks like my watch is broken,what time is it now...
متن
ミハイル پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

"Looks like my watch is broken..."
"It wouldn't surprise me ...because you handled it roughly..."
"I already knew...but i expected a little...What time is it now by your watch?"
ملاحظاتی درباره ترجمه
In Japanese
"どうやら俺の腕時計、壊れちまったみたいだ。"
"当然だろ。乱暴にあつかったんだから。"
"まあ、分かってはいたが少し期待しちまったんだよ。お前の腕時計じゃ今何時だ?"

عنوان
Parece que meu relógio está quebrado, que horas são agora...
ترجمه
پرتغالی برزیل

hitchcock ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

"Parece que meu relógio está quebrado..."
"Isso não me surpreenderia...porque você não cuidou bem dele..."
"Eu já sabia...mas eu esperei um pouco...Que horas são agora no seu relógio?"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 14 ژانویه 2008 05:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 ژانویه 2008 01:43

hitchcock
تعداد پیامها: 121
Na frase "because you handled it rougly" fui um pouco mais livre na tradução, pois a tradução literal: "porque voce o manuseou asperamente/rudemente" não me parecia legal...