Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



40ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Most of soul has stayed in you..

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیفرانسویروسیایتالیاییبلغارییونانیژاپنیچینی سنتیاکراینی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Most of soul has stayed in you..
متن
hll.karademir پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی sirinler ترجمه شده توسط

Most of my soul has stayed in you..
ملاحظاتی درباره ترجمه
:) "has" can be "have"..I am not sure about its usage..

عنوان
Une grande partie de mon âme est restée en toi.
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Une grande partie de mon âme est restée en toi.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 28 دسامبر 2007 09:33