Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-عربی - Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویعربی

طبقه شعر، ترانه - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,...
متن
monbekri پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux :
Au détour d'un sentier une charogne infâme
Sur un lit semé de cailloux,

.

Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride, !
ملاحظاتی درباره ترجمه
POESIE DE Charles Baudelaire

عنوان
تَذَّكَرالشَّيْءَ الَّذِي رَأَيْناه, يا رُوحِي
ترجمه
عربی

aidememo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

تَذَّكَرالشَّيْءَ الَّذِي رَأَيْناه, يا رُوحِي,
هَذَا الصَّبَاح الْجَمِيل مِنَ الصَّيْفِ الَّلطِيف جِذاً:
عِنْدَ مُنْعَطَف طَرِيق ضَيٍق جِيفَة قَذِرَة عَلَى كُثْلَةٍ مِنَ الْحِجَارَة

الذُبَابُ يَأُزُ عَلَى هَذَا الْبَطْن الْمُحَلَّل
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط elmota - 22 دسامبر 2007 23:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 دسامبر 2007 23:20

elmota
تعداد پیامها: 744
it must have taken u a while to add the accents