Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Сръбски - dalje ići

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: СръбскиИталианскиФренски

Категория Роман / Разказ

Заглавие
dalje ići
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от .milla
Език, от който се превежда: Сръбски

dalje ići
Забележки за превода
Il problema è appunto questo.
Non sono in grado di scriverlo in lingua originale.
E' l'espressione del copione del personaggio di un film che sto studiando per una recensione: "Le grand vaoyage" di Ismael Ferrouki.
I sottotitoli riproducono semplicemente il suono, senza tradurre la frase nè scriverla come dovrebbe essere scritta. Un amico mi ha suggerito che dovrebbe essere serbo. Il che sarebbe coerente con il contesto del passaggio filmico. Ma cercando su lexicool è risultato trattarsi di rumeno, che però è meno convincente. E' la frase di una donna vecchia dai lineamenti balcanici che i protanisti del film incontrano alla dogana tra la Croazia e la Serbia . Lei dice solo la parola "Delici" e con la mano indica di andare avanti!
Най-последно е прикачено от Witchy - 29 Април 2007 08:33





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Април 2007 09:40

Maski
Общо мнения: 326
It might be "dalje ići" - to go on, to go further. um... andare avanti.

28 Април 2007 17:42

.milla
Общо мнения: 15
grazie, thanks, merci, gracias... :-)

29 Април 2007 08:01

Xini
Общо мнения: 1655
Maski, if you want you can do the translation into Italian.

29 Април 2007 08:02

Xini
Общо мнения: 1655
Some admin should change the original text according to maski's version.

29 Април 2007 08:32

Maski
Общо мнения: 326
Thank you Xini, I was wondering should I do it.

29 Април 2007 08:35

Witchy
Общо мнения: 477
Done