Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



178Превод - Английски-Фински - Translations preferences subscription

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалскиКитайски ОпростенНемскиРумънскиТурскиSwedishИталианскиДатскиКаталонскиБългарскиПортугалски БразилскиИспанскиСръбскиФинскиИвритХърватскиГръцкиЯпонскиЕсперантоХоландскиАрабскиУкраинскиHungarianНепалскиПолскиРускиКитайскиБосненскиАлбанскиНорвежкиКорейскиЛитовскиЧешкиПерсийски езикСловашкиИндонезийскиЛатвийскиИрландскиАфрикански Словенски

Заглавие
Translations preferences subscription
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Заглавие
Käännökset-valinnat-ilmoitus
Превод
Фински

Преведено от Donna22
Желан език: Фински

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

Забележки за превода
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
За последен път се одобри от cucumis - 26 Октомври 2008 20:54





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Април 2007 13:35

Maribel
Общо мнения: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)