Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - Nous allons pour le mieux étant donné ton...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Nous allons pour le mieux étant donné ton...
Текст
Предоставено от stoune
Език, от който се превежда: Френски

Nous allons pour le mieux étant donné ton absence.Nous regrettons ton départ ansi que ton choix de jouer au football malgré notre interdiction. Nous regrettons le fait que tu rejettes nos traditions ancestrales, nous espérons avoir d'autres nouvelles de toi, t restes dans nos coeur malgré tout.

Заглавие
We're as well as can be expected...
Превод
Английски

Преведено от CocoT
Желан език: Английски

We're as well as can be expected considering your absence. We regret your decision to leave as well as your choice to play football despite our forbidding it. We regret the fact that you are rejecting our ancestral traditions, we hope to get more news from you, you remain in our hearts in spite of it all.
Забележки за превода
- "despite our forbidding it" or "against our wishes"
За последен път се одобри от kafetzou - 25 Февруари 2007 03:00