Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Nous allons pour le mieux étant donné ton...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 편지 / 이메일

제목
Nous allons pour le mieux étant donné ton...
본문
stoune에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Nous allons pour le mieux étant donné ton absence.Nous regrettons ton départ ansi que ton choix de jouer au football malgré notre interdiction. Nous regrettons le fait que tu rejettes nos traditions ancestrales, nous espérons avoir d'autres nouvelles de toi, t restes dans nos coeur malgré tout.

제목
We're as well as can be expected...
번역
영어

CocoT에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

We're as well as can be expected considering your absence. We regret your decision to leave as well as your choice to play football despite our forbidding it. We regret the fact that you are rejecting our ancestral traditions, we hope to get more news from you, you remain in our hearts in spite of it all.
이 번역물에 관한 주의사항
- "despite our forbidding it" or "against our wishes"
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 25일 03:00