Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Есперанто - Accomplished-translator.-translation.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиХоландскиНемскиЕсперантоФренскиКаталонскиИспанскиЯпонскиСловенскиКитайски ОпростенАрабскиИталианскиТурскиБългарскиРумънскиПортугалскиРускиИвритАлбанскиSwedishДатскиHungarianГръцкиСръбскиФинскиКитайскиХърватскиПолскиАнглийскиНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикСловашкиИрландскиХиндиАфрикански Виетнамски
Желани преводи: КлингонКюрдски

Категория Обяснения - Компютри / Интернет

Заглавие
Accomplished-translator.-translation.
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Заглавие
farita-tradukisto-traduko
Превод
Есперанто

Преведено от mare76
Желан език: Есперанто

Konsideru la kvanton da laboro farita de la tradukisto. Se nur estas malmultaj vortoj modifindaj aŭ punkto aldoninda, ni konsilas al vi prilabori la tradukon kaj akcepti ĝin. Vi ne gajnos poentojn por prilabori, sed ĉiam vi gajnos poentojn por akcepti aŭ rifuzi tradukon.
21 Юли 2005 20:02