Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Руски - I will never stop dreaming...I live...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиИспанскиИталианскиПортугалскиРускиЛатински

Категория Безплатно писане

Заглавие
I will never stop dreaming...I live...
Текст
Предоставено от despoinak2008
Език, от който се превежда: Английски Преведено от bouboukaki

I will never stop dreaming...I live through my dreams

Заглавие
Никогда не перестану мечтать... Я живу...
Превод
Руски

Преведено от LaPoupee
Желан език: Руски

Никогда не перестану мечтать... Я живу своими мечтами.
За последен път се одобри от Siberia - 13 Декември 2011 15:42





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Ноември 2011 17:46

Siberia
Общо мнения: 611
По итальянской версии - я живу в своих мечтах (окруженный мечтами, внутри своих грез и т.д.)...

По английской версии - странно совсем. Live through - пережить, преодолеть что-то.

Может кто знает перевод с греческого\испанского\португальского?

13 Декември 2011 12:26

ramarren
Общо мнения: 291
В испанском "vivo a traves de mis sueños", то бишь то же, что и в английском, traves = through. Вероятно, имеется в виду "переживать мечты", т.е. всё-таки "жить в мечтах". По смыслу, кстати, мало чем отличается от "живу мечтами"