Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Румънски-Немски - Nu putem controla ceea ce ni se întâmplă sau ceea...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиНемски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Nu putem controla ceea ce ni se întâmplă sau ceea...
Текст
Предоставено от Aimee84
Език, от който се превежда: Румънски

Nu putem controla ceea ce ni se întâmplă sau ceea ce gândim sau simţim, însă putem controla ceea ce spunem! Nu mai spune niciodată "te iubesc", lasă să o simtă, altfel din nou o poţi răni pe cea care te iubeşte. Am ales un nou drum şi tocmai de aceea e ultima dată când îţi scriu ceva, dar voiam să-ţi spun că îmi pare rău că în ultimul timp poate te-am deranjat mai mult decât era cazul şi îmi pare rău că nu am putut rămâne amici, însă cu siguranţă e mai bine aşa... aşadar, nu pot decât să-ţi urez să fii fericit.
Забележки за превода
Edited: "altfel din nou poţi răni pe ceea ce te iubeşte" -> "altfel din nou o poţi răni pe cea care te iubeşte".

Заглавие
Wir können unseren Schicksal...
Превод
Немски

Преведено от peterbald
Желан език: Немски

Wir können unseren Schicksal, unsere Gedanken oder unsere Gefühle nicht beeinflussen, aber wir können uns selbst beeinflussen. Sag nie mehr "Ich liebe dich", lass sie das Gefühl in sich selbst entdecken, sonst kannst du diejenige, die dich liebt, wieder verletzen. Ich habe einen neuen Weg im Leben beschritten, deshalb schreibe ich dir jetzt überhaupt zum letzten Mal, aber ich wollte dir sagen, dass es mir Leid tut, dich in letzter Zeit vielleicht mehr als es nötig war, gestört zu haben und es tut mir Leid auch dafür, dass es nicht möglich war, Freunde zu bleiben, aber es ist sicherlich besser so... ich kann dir daher nur wünschen, glücklich zu sein.
За последен път се одобри от italo07 - 22 Септември 2011 19:30





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Септември 2011 19:09

italo07
Общо мнения: 1474
Could you help me please? A little bridge would be great

CC: MÃ¥ddie