Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishНемскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...
Текст
Предоставено от lovelydima
Език, от който се превежда: Swedish

god natt och sov gott.
jag vet att det är svärt att förstä mig,men jag vill att du vet att jag verklig tycker om dig.
puss och kram

Заглавие
Good night and sleep well.
Превод
Английски

Преведено от gamine
Желан език: Английски

Good night and sleep well.
I know it's hard to understand me, but I want you to know that I really like you.
Kiss and hug.
Забележки за превода
Or: I know it's difficult to"...
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Октомври 2009 17:07





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Октомври 2009 02:49

lilian canale
Общо мнения: 14972
it's hard...

6 Октомври 2009 13:55

gamine
Общо мнения: 4611
Shame on me. Thanks Lilian. I'll edit.

CC: lilian canale

6 Октомври 2009 16:59

jedi2000
Общо мнения: 110
I prefer the suggestion "difficult to..."
"ich möchte, dass du weißt" => "I would like that you know", not "I do want you to understand".
In German, when a sentence need to be emphasized, one used the verb "wollen, ich will, dass..." [I want to].
Too many "understand", I suggest "...I would like that you realise that I really.."

7 Октомври 2009 00:30

gamine
Общо мнения: 4611
Hi Jedi. I understand your comments but I've translated from the Swedish version and I think my translation is ok according to the Swedish one.
Thanks for you suggestion which I find , concerning
the Germain translating , very subtil.

CC: jedi2000