Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...
Текст
Предоставено от
a_kunik
Език, от който се превежда: Турски
ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye vermedigim degeri sana verdim ama sen beni anlamadin
Заглавие
I adored you as a Goddess...
Превод
Английски
Преведено от
cacue23
Желан език: Английски
I adored you as a Goddess, I valued you like I did nobody else, but you did not understand me...
Забележки за превода
"tanri" can mean either god or goddess.
За последен път се одобри от
Tantine
- 9 Октомври 2008 14:54
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Октомври 2008 23:08
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi cacue23
The English looks fine.
I've set a poll
Bises
Tantine
9 Октомври 2008 00:21
laledevil
Общо мнения: 1
the word "tanri" could be God/goddess, it depends on which sex you address to!
9 Октомври 2008 02:34
turkishmiss
Общо мнения: 2132
laledevil is right about "tanri", may be you should add a note in the comment field.
9 Октомври 2008 06:07
max00jc
Общо мнения: 16
I worshiped you as a Goddess...
9 Октомври 2008 09:49
cacue23
Общо мнения: 312
Thanks for your suggestion.