Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



20Prevođenje - Turski-Engleski - ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRuskiEngleskiPoljskiNjemačkiUkrajinskiČeškiSlovački

Naslov
ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...
Tekst
Poslao a_kunik
Izvorni jezik: Turski

ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye vermedigim degeri sana verdim ama sen beni anlamadin

Naslov
I adored you as a Goddess...
Prevođenje
Engleski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Engleski

I adored you as a Goddess, I valued you like I did nobody else, but you did not understand me...
Primjedbe o prijevodu
"tanri" can mean either god or goddess.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 9 listopad 2008 14:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 listopad 2008 23:08

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi cacue23

The English looks fine.

I've set a poll

Bises
Tantine

9 listopad 2008 00:21

laledevil
Broj poruka: 1
the word "tanri" could be God/goddess, it depends on which sex you address to!

9 listopad 2008 02:34

turkishmiss
Broj poruka: 2132
laledevil is right about "tanri", may be you should add a note in the comment field.

9 listopad 2008 06:07

max00jc
Broj poruka: 16
I worshiped you as a Goddess...

9 listopad 2008 09:49

cacue23
Broj poruka: 312
Thanks for your suggestion.