Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Португалски Бразилски - Verba volant, scripta manent

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски БразилскиПортугалски

Категория Литература

Заглавие
Verba volant, scripta manent
Текст
Предоставено от rondaguiar
Език, от който се превежда: Латински

Verba volant, scripta manent

Horatius scholam frequentabat Orbilii. Puer praecepta magistri parvus
observabat. Horatius exemplum erat. Donum sapientissimo melius a
magistro discipulo dabatur.
Orbilius saepe pulchra proverbia dictat discipulis. Pueri proverbia
describebant.
Забележки за превода
Orbilius é nome próprio

Заглавие
As palavras se vão, os escritos permanecem
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

As palavras se vão, os escritos permanecem

Horácio freqüentava a escola de Orbílio. O pequeno garoto observava os preceitos do mestre. Horácio era um aluno exemplar. Muito sabiamente, o mestre dava ao aluno o melhor presente.

Orbílio ditava constantemente belos provérbios aos alunos. As crianças transcreviam os provérbios.
За последен път се одобри от casper tavernello - 27 Май 2008 00:57





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Май 2008 21:28

pirulito
Общо мнения: 1180
Scripta manent... os escritos permanecem (=as coisas escritas são permanentes).

Mas as palavras, Goncin , leva-as o vento!!!!! La traducción usual del dicho latino es: "As palavras voam, os escritos ficam".

También podría ser "Muito sábio, o mestre..." en vez de "Muito sabiamente...", pero igual la traducción está perfecta.

25 Май 2008 02:23

goncin
Общо мнения: 3706
pirulito,

Em português, fica mais inteligível dizer que as palavras se vão ao invés de dizer que voam. O verbo "voar" nem sempre tem a acepção de coisas que são carregadas com o vento e jamais retornam.