Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - 1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз

Заглавие
1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne...
Текст
Предоставено от aleyna1993
Език, от който се превежда: Турски

1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne gerek kalmayacak.

2-)Gelecekte teknoloji yaşamımızın ayrılmaz bir parçası olacak

3-)Gelecekte teknoloji her türlü işin ve ihtiyacın temeli olacak.

4-)Gelecekte teknoloji hayatımızın büyük bir bölümü olacak.

5-)Gelecekte teknoloji bizi ders çalışmaktan alıkoyacak.
Забележки за превода
maddeler halinde olup future tensli ve will ile yapılmış cümleler kullanılsın.

Заглавие
In the future technology
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

1-)In the future technology will make manpower obsolete.
2-)In the future technology will be an inseparable part of our way of life.
3-)In the future technology will be the basis of every kind of work and need.
4-)In the future technology will be a major part of our lives.
5-)In the future technology will keep us from studying.
За последен път се одобри от kafetzou - 9 Март 2008 21:52





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Март 2008 16:08

goncin
Общо мнения: 3706
What's happening here, dramati?

CC: dramati

8 Март 2008 22:11

dramati
Общо мнения: 972
HE wants a turkish speaker to check his translation to see if the "specific demands of the requester are met".

9 Март 2008 00:00

IanMegill2
Общо мнения: 1671
kafetzou understands Turkish really well, if I'm not mistaken!

CC: kafetzou

9 Март 2008 17:18

kafetzou
Общо мнения: 7963
It looks good to me - the translator's demands are strange - he asked that the materials be left as is and the future tense be used.

I would change one thing:

solution to --> basis of

9 Март 2008 21:18

kfeto
Общо мнения: 953
yeah sorry bout the weird request
as far as i understood the requester asked for the future tense 'will' and also for 'definitive/indefinitive articles' but i wasn't sure