Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Итальянский - Smile for him and tears for me

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БоснийскийАнглийскийРумынскийИспанскийИтальянский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Smile for him and tears for me
Tекст
Добавлено raluca_banea
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан zakeralo

Smile for him and tears for me

The most beautiful mornings are those when I wake up with you and nights and dawns when I kiss you...a minute with you is worth a lifetime
I won't give you to anyone...I love you baby
Комментарии для переводчика
Alternatively: I wuv you baby

In the original, the word for "love" is written as "vojim" instead of "volim" - this could be a typo, or it could be baby talk, like "wuv".

Статус
Sorridi per lui e lacrime per me
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Starfire
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Le mattine più belle sono quelle in cui mi sveglio con te e le notti e le albe quando ti bacio... un minuto con te vale una vita intera.
Non ti cederò a nessuno... Ti amo bambina
Комментарии для переводчика
I believe the source title should be either "Smiles for him and tears for me" or "Smile for him and cry for me" but it's not too important translation-wise :)
Последнее изменение было внесено пользователем Witchy - 16 Сентябрь 2007 18:48