Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - Dear Hanny

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийАнглийскийГреческий

Категория Разговорный - Повседневность

Статус
Dear Hanny
Tекст
Добавлено otteleen
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан rinka

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


Статус
Αγαπητή 'Αννυ
Перевод
Греческий

Перевод сделан chrysso91
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
Комментарии для переводчика
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 20 Июнь 2007 19:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Июнь 2007 00:28

irini
Кол-во сообщений: 849
The inhabitants part confuses me

6 Июнь 2007 08:22

chrysso91
Кол-во сообщений: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!