Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Grego - Dear Hanny

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HolandêsInglêsGrego

Categoria Coloquial - Cotidiano

Título
Dear Hanny
Texto
Enviado por otteleen
Idioma de origem: Inglês Traduzido por rinka

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


Título
Αγαπητή 'Αννυ
Tradução
Grego

Traduzido por chrysso91
Idioma alvo: Grego

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
Notas sobre a tradução
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
Último validado ou editado por irini - 20 Junho 2007 19:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Junho 2007 00:28

irini
Número de Mensagens: 849
The inhabitants part confuses me

6 Junho 2007 08:22

chrysso91
Número de Mensagens: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!