Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



82Перевод - Английский-Греческий - to love you

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ГреческийАлбанскийБолгарский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
to love you
Tекст
Добавлено pınarolti
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

Статус
να αγαπώ εσένα
Перевод
Греческий

Перевод сделан angelie
Язык, на который нужно перевести: Греческий

H πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα,
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωής όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 13 Август 2010 12:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Август 2010 06:49

Majax
Кол-во сообщений: 17
In my opinion, according to the English intermediary translation (I don't speak Turkish), this text is more focused on the other person, loved one, rather than mirroring the feelings to us, I'd say it should be :
"η πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωης όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
Once again, based on the English text.