Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Английский - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Статус
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Tекст
Добавлено suradan
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Статус
The rain looks like a weeping.
Перевод
Английский

Перевод сделан Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Английский

The rain looks like a weeping.
Комментарии для переводчика
looks like/resembles
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 9 Июнь 2010 16:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Июнь 2010 21:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 Июнь 2010 22:13

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 Июнь 2010 22:24

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 Июнь 2010 11:27

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!