Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓαλλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από suradan
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

τίτλος
The rain looks like a weeping.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The rain looks like a weeping.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
looks like/resembles
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 9 Ιούνιος 2010 16:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιούνιος 2010 21:58

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 Ιούνιος 2010 22:13

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 Ιούνιος 2010 22:24

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 Ιούνιος 2010 11:27

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!