Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Немецкий - 9th rule revisited

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийПольскийПортугальскийРумынскийБолгарскийКаталанскийНемецкийИвритИспанскийИтальянскийАлбанскийГолландскийКитайский упрощенный ДатскийГреческийШведскийЛитовскийРусскийНорвежскийТурецкийСербскийФинский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
9th rule revisited
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


Статус
9. Regel korrigiert
Перевод
Немецкий

Перевод сделан hecmec
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Wenn Sie einen Text vorschlagen oder eine Übersetzung erbitten, in einer Sprache, die nicht auf der Liste steht, dann präzisieren Sie [b]im Kommentarrahmen[/b] bitte [b]von welcher
Sprache[/b] Sie den Text vorlegen oder [b], in welche Sprache[/b] Sie ihren Text übersetzen lassen möchten.
Комментарии для переводчика
Ich weiss nicht, was mit dem "cadre des commentaires" gemeint ist. Ist das ein Textfeld?
Последнее изменение было внесено пользователем nevena-77 - 11 Март 2010 08:41