Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Итальянский - sonra ben, bana yazmak isterseniz

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sonra ben, bana yazmak isterseniz
Tекст
Добавлено cicci
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sonra ben, bana yazmak isterseniz

Статус
Se Lei vuole scrivermi
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Sorma
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Se Lei vuole scrivermi, allora io...
Последнее изменение было внесено пользователем alexfatt - 18 Октябрь 2010 15:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Февраль 2010 16:34

Filippo2
Кол-во сообщений: 1
Molto molto bene! Meraviglioso !

15 Февраль 2010 19:20

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Hi! Could someone give me a little bridge here? Thanks!


CC: CursedZephyr cheesecake

16 Февраль 2010 10:52

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.

"Me, afterwards. If you would like to write to me..."

( you here is either formal-you or plural.)