Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-איטלקית - sonra ben, bana yazmak isterseniz

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sonra ben, bana yazmak isterseniz
טקסט
נשלח על ידי cicci
שפת המקור: טורקית

sonra ben, bana yazmak isterseniz

שם
Se Lei vuole scrivermi
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Sorma
שפת המטרה: איטלקית

Se Lei vuole scrivermi, allora io...
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 18 אוקטובר 2010 15:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 פברואר 2010 16:34

Filippo2
מספר הודעות: 1
Molto molto bene! Meraviglioso !

15 פברואר 2010 19:20

Efylove
מספר הודעות: 1015
Hi! Could someone give me a little bridge here? Thanks!


CC: CursedZephyr cheesecake

16 פברואר 2010 10:52

cheesecake
מספר הודעות: 980
Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.

"Me, afterwards. If you would like to write to me..."

( you here is either formal-you or plural.)