Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Эсперанто-Испанский - Mi ĝojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЭсперантоИспанский

Категория Чат

Статус
Mi ĝojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Tекст
Добавлено razor2702
Язык, с которого нужно перевести: Эсперанто

Mi ĝojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity. ĉu vi ofte vizitas skajpon? dankon. Kaj vi?

Статус
Me alegro de haberte vuelto a ver en Ipernity...
Перевод
Испанский

Перевод сделан Mecharto
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Me alegro de haber vuelto a verte en Ipernity. ¿Sueles usar el Skype? Gracias. ¿Y tú?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 10 Январь 2010 00:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Декабрь 2009 10:53

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola Mecharto,

La traducción parece correcta, pero creo que sonaría mejor:
"Me alegro de haber vuelto a verte..."

¿Qué te parece?

19 Декабрь 2009 21:37

Mecharto
Кол-во сообщений: 10
Sí, tienes razón.