Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Итальянский - 1. Are you Women Owned Enterprise...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
1. Are you Women Owned Enterprise...
Tекст
Добавлено sm7pro
Язык, с которого нужно перевести: Английский

1.Are you Women Owned Enterprise Certified?
2.Are you Minority Owned Enterprise Certified?
3.Are you Small Business Certified?
4.Are you Veteran Ownned Enterprise Certified?
5.Is your company insured for Excess Liability Insurance?
6.Is your company insured for Commercical General Liability Insurance?
7.Is your company insured for Workers’ Compensation & Employers Liability?
8.Is your company insured for Automotive Liability?
9.who within your organisation would manage an account the size of our corporation?

Статус
Siete un'impresa
Перевод
Итальянский

Перевод сделан tarinoidenkertoja
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

1.Siete un'impresa a gestione femminile certificata?
2.Siete un'impresa certificata gestita da un gruppo di minoranza ?
3.Siete una piccola impresa certificata?
4.Siete un'impresa gestita da veterani certificata?
5.La compagnia ha un'assicurazione che copra:
- eccesso di passività finanziaria?
- assicurazione di responsabilità commerciale
generica?
- assicurazione per risarcimento operai e di
responsabilità per i dipendenti?
- assicurazione sui veicoli?
9.Quale figura nella vostra organizzazione potrebbe gestire un conto del calibro della nostra corporazione?
Комментарии для переводчика
Ho unito i punti dal 5 al 8 nello stesso , dato che l'argomento verteva unicamente sull'esistenza delle suddette polizze.
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 12 Октябрь 2009 08:37