Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - 1. Are you Women Owned Enterprise...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItaliano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
1. Are you Women Owned Enterprise...
Texto
Propuesto por sm7pro
Idioma de origen: Inglés

1.Are you Women Owned Enterprise Certified?
2.Are you Minority Owned Enterprise Certified?
3.Are you Small Business Certified?
4.Are you Veteran Ownned Enterprise Certified?
5.Is your company insured for Excess Liability Insurance?
6.Is your company insured for Commercical General Liability Insurance?
7.Is your company insured for Workers’ Compensation & Employers Liability?
8.Is your company insured for Automotive Liability?
9.who within your organisation would manage an account the size of our corporation?

Título
Siete un'impresa
Traducción
Italiano

Traducido por tarinoidenkertoja
Idioma de destino: Italiano

1.Siete un'impresa a gestione femminile certificata?
2.Siete un'impresa certificata gestita da un gruppo di minoranza ?
3.Siete una piccola impresa certificata?
4.Siete un'impresa gestita da veterani certificata?
5.La compagnia ha un'assicurazione che copra:
- eccesso di passività finanziaria?
- assicurazione di responsabilità commerciale
generica?
- assicurazione per risarcimento operai e di
responsabilità per i dipendenti?
- assicurazione sui veicoli?
9.Quale figura nella vostra organizzazione potrebbe gestire un conto del calibro della nostra corporazione?
Nota acerca de la traducción
Ho unito i punti dal 5 al 8 nello stesso , dato che l'argomento verteva unicamente sull'esistenza delle suddette polizze.
Última validación o corrección por Efylove - 12 Octubre 2009 08:37