Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Sharp-sightedly only one heart: the most...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Tекст
Добавлено erkan505
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

Статус
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан monochromatic
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
Последнее изменение было внесено пользователем CursedZephyr - 2 Март 2010 14:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Февраль 2010 21:19

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

16 Февраль 2010 20:46

CursedZephyr
Кол-во сообщений: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler