Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийИспанскийБолгарский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου
Tекст
Добавлено p0pi_kz
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου
Комментарии для переводчика
Reason for edit: Transcription

Статус
But I can't find her and my heart is breaking
Перевод
Английский

Перевод сделан irini
Язык, на который нужно перевести: Английский

But I can't find her and my heart is breaking
Комментарии для переводчика
Note: While from context I would guess that "her" does refer to a person (or, in other words a female, a woman) note that in Greek all nouns have a gender (masc, fem, neuter) so "her" can refer to something that is either a masculine or a neuter in another language.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 24 Апрель 2008 16:54