Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Турецкий - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийИтальянскийИспанскийРумынскийТурецкийГолландскийБолгарскийСербскийДатскийАнглийскийАрабскийНемецкийЛитовскийВенгерскийИвритНорвежскийУкраинский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Статус
RO-TR
Перевод
Турецкий

Перевод сделан mygunes
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 28 Февраль 2008 12:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Февраль 2008 11:04

smy
Кол-во сообщений: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Февраль 2008 12:40

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Февраль 2008 12:43

smy
Кол-во сообщений: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Февраль 2008 12:12

mygunes
Кол-во сообщений: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Февраль 2008 12:29

smy
Кол-во сообщений: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes