Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीBulgarianअंग्रेजीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
हरफ
Sandra_Sद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena Robarle melodias para hacerte una cancion ..
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
una cancion

शीर्षक
Dolunayda bin tur atmaya deger...
अनुबाद
तुर्केली

El_Blancoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Dolunay etrafında bin tur atmaya değer.
Sana bir şarkı yazmak için melodiler çalarak...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
İngilizcesine göre çevirinin böyle olması gerekiyor ama El-Blanco tarafından yapılan orijinal çeviri şu şekildedir (smy):

"Sana bir şarkı yazmak icin bin kere dolunaya gidip ondan melodiler calmaya deger...."
Validated by smy - 2008年 जनवरी 8日 09:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 2日 10:45

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
El_Blanco, please add Turkish characters into the translation by using this address:
http://turkish.typeit.org/